# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Fakuloo | Also iss |
أ ك ل (a k l) |
2 | mimma | von was | |
3 | thukira | (wird) erwähnt |
ذ ك ر (dh k r) |
4 | ismu | (der) Name |
س م و (s m w) |
5 | Allahi | (von) Allah |
أ ل ه (a l h) |
6 | AAalayhi | darauf | |
7 | in | Wenn | |
8 | kuntum | du bist |
ك و ن (k w n) |
9 | biayatihi | in seinen Versen |
أ ي ي (a y y) |
10 | mumineena | Gläubige |
أ م ن (a m n) |
Übersetzung |
---|
Eßt von dem, worüber der Name Gottes ausgesprochen worden ist, so ihr an seine Zeichen glaubt. Adel Theodor Khoury |
Eßt von dem, worüber Allahs Name ausgesprochen worden ist, wenn ihr an Seine Zeichen glaubt. Bubenheim |
So speist (nur) von dem, worauf ALLAHs Name (beim Schächten) erwähnt wurde, wenn ihr den Iman an Seine Ayat wirklich verinnerlicht habt. Amir Zaidan |
So esset das, worüber Allahs Name ausgesprochen wurde, wenn ihr an Seine Zeichen glaubt. Abu Rida |