Surah: Al-Anam, Vers: 119

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wama Und was?
2 lakum für dich
3 alla das nicht
4 takuloo du isst أ ك ل
(a k l)
5 mimma von was
6 thukira wurde erwähnt ذ ك ر
(dh k r)
7 ismu (der) Name س م و
(s m w)
8 Allahi (von) Allah أ ل ه
(a l h)
9 AAalayhi darauf
10 waqad wann tatsächlich
11 fassala Er (hat) ausführlich erklärt ف ص ل
(f s l)
12 lakum zu dir
13 ma Was
14 harrama Er (hat) verboten ح ر م
(h r m)
15 AAalaykum zu dir
16 illa außer
17 ma Was
18 idturirtum du bist gezwungen ض ر ر
(d r r)
19 ilayhi dazu
20 wainna Und tatsächlich
21 katheeran viele ك ث ر
(k th r)
22 layudilloona sicherlich in die Irre führen ض ل ل
(d l l)
23 biahwaihim durch ihre (eitlen) Wünsche ه و ي
(h w y)
24 bighayri ohne غ ي ر
(gh y r)
25 AAilmin Wissen ع ل م
(ʿ l m)
26 inna In der Tat
27 rabbaka Euer Herr ر ب ب
(r b b)
28 huwa Er
29 aAAlamu (ist) am wissendsten ع ل م
(ʿ l m)
30 bialmuAAtadeena der Übertreter ع د و
(ʿ d w)

Übersetzungen:

Übersetzung
Warum solltet ihr denn nicht von dem essen, worüber der Name Gottes ausgesprochen worden ist, wo Er euch im einzelnen dargelegt hat, was Er euch verboten hat, ausgenommen das, wozu ihr gezwungen werdet? Viele führen (andere) durch ihre Neigungen ohne (richtiges) Wissen in die Irre. Aber dein Herr weiß besser über die Bescheid, die Übertretungen begehen.
Adel Theodor Khoury
Was ist mit euch, daß ihr nicht von dem eßt, worüber Allahs Name ausgesprochen worden ist, wo Er euch doch ausführlich dargelegt hat, was Er euch verboten hat, außer dem, wozu ihr gezwungen werdet? Viele führen wahrlich (andere) durch ihre Neigungen ohne Wissen in die Irre. Aber dein Herr weiß sehr wohl über die Übertreter Bescheid.
Bubenheim
Und weshalb speist ihr nicht von dem, worauf ALLAHs Name (beim Schächten) erwähnt wurde, nachdem ER euch deutlich das vorgetragen hat, was ER euch für haram erklärte - außer dem, wozu ihr gezwungen werdet?! Und viele (Menschen) verleiten (andere) mit ihren Neigungen ohne Wissen. Gewiß, dein HERR kennt die Übertretenden am besten.
Amir Zaidan
Warum solltet ihr denn von dem nicht essen, worüber Allahs Name ausgesprochen wurde, wo Er euch bereits erklärt hat, was Er euch verboten hat das ausgenommen, wozu ihr gezwungen werdet? Und gewiß, viele führen mit ihren Gelüsten durch Mangel an Wissen zum Irrweg. Wahrlich, dein Herr kennt die Übertreter am besten.
Abu Rida