Surah: Al-Anam, Vers: 126

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wahatha Und das
2 siratu (ist der) Weg ص ر ط
(s r t)
3 rabbika (von) deinem Herrn ر ب ب
(r b b)
4 mustaqeeman gerade ق و م
(q w m)
5 qad Sicherlich
6 fassalna Wir haben detailliert ف ص ل
(f s l)
7 alayati die Verse أ ي ي
(a y y)
8 liqawmin für ein Volk ق و م
(q w m)
9 yaththakkaroona die aufpassen ذ ك ر
(dh k r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und dies ist der Weg deines Herrn, er ist gerade. Wir haben die Zeichen im einzelnen dargelegt für Leute, die (sie) bedenken.
Adel Theodor Khoury
Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die bedenken.
Bubenheim
Und dies ist der Weg deines HERRN, ein gerader Weg. Bereits haben WIR die Ayat verdeutlicht für Menschen, die sich besinnen.
Amir Zaidan
Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader (Weg) Wahrlich, Wir haben die Zeichen für die Leute dargelegt, die sich ermahnen lassen.
Abu Rida