# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Lahum | Für sie | |
2 | daru | (wird) zu Hause sein |
د و ر (d w r) |
3 | alssalami | (des) Friedens |
س ل م (s l m) |
4 | AAinda | mit |
ع ن د (ʿ n d) |
5 | rabbihim | ihr Herr |
ر ب ب (r b b) |
6 | wahuwa | Und er | |
7 | waliyyuhum | (wird) ihr beschützender Freund sein |
و ل ي (w l y) |
8 | bima | Weil | |
9 | kanoo | (von was) sie früher taten |
ك و ن (k w n) |
10 | yaAAmaloona | Tun |
ع م ل (ʿ m l) |
Übersetzung |
---|
Bestimmt ist für sie bei ihrem Herrn die Wohnstätte des Friedens. Er ist ihr Freund wegen dessen, was sie zu tun pflegten. Adel Theodor Khoury |
Für sie gibt es die Wohnstätte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, für das, was sie zu tun pflegten. Bubenheim |
Für sie ist Darus-salam bei ihrem HERRN bestimmt, und ER ist ihr Wali wegen dem, was sie zu tun pflegten. Amir Zaidan |
Ihnen wird ein Haus des Friedens bei ihrem Herrn zuteil sein, und Er ist ihr Beschützer um ihrer Werke willen. Abu Rida |