Surah: Al-Anam, Vers: 143

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Thamaniyata Acht ث م ن
(th m n)
2 azwajin Paare ز و ج
(z w j)
3 mina von
4 alddani die Schafe ض أ ن
(d a n)
5 ithnayni zwei ث ن ي
(th n y)
6 wamina und von
7 almaAAzi die Ziegen م ع ز
(m ʿ z)
8 ithnayni zwei ث ن ي
(th n y)
9 qul Sagen ق و ل
(q w l)
10 alththakarayni (Sind) die beiden Männer? ذ ك ر
(dh k r)
11 harrama Er hat es verboten ح ر م
(h r m)
12 ami oder
13 alonthayayni die beiden Weibchen أ ن ث
(a n th)
14 amma oder was
15 ishtamalat enthält ش م ل
(sh m l)
16 AAalayhi [darin]
17 arhamu (die) Gebärmutter ر ح م
(r h m)
18 alonthayayni (von) den beiden Weibchen أ ن ث
(a n th)
19 nabbioonee Informieren Sie mich ن ب أ
(n b a)
20 biAAilmin mit Wissen ع ل م
(ʿ l m)
21 in Wenn
22 kuntum du bist ك و ن
(k w n)
23 sadiqeena wahrhaftig ص د ق
(s d q)

Übersetzungen:

Übersetzung
(Und auch) acht Tiere zu Paaren: von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei. - Sprich: Sind es die beiden Männchen, die Er verboten hat, oder die beiden Weibchen, oder was der Leib der beiden Weibchen enthält? Tut (es) mir denn aufgrund eines (richtigen) Wissens kund, so ihr die Wahrheit sagt.
Adel Theodor Khoury
Acht (Tiere) zu Paaren (hat Er euch erschaffen): von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei. - Sag: Sind es die (beiden) Männchen, die Er verboten hat, oder die (beiden) Weibchen, oder was der Mutterleib der (beiden) Weibchen umschließt? Tut (es) mir kund auf Grund von (wirklichem) Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid!
Bubenheim
Ebenfalls (brachte ER hervor) acht Zweiheiten, von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei (Zweiheiten). Sag: "Erklärte ER etwa für haram beide Männchen oder beide Weibchen, oder das, was in den Gebärmüttern beider Weibchen enthalten ist? Setzt mich darüber in Kenntnis durch Wissen, solltet ihr wahrhaftig sein."
Amir Zaidan
Acht Paare: zwei von den Schafen und zwei von den Ziegen. Sprich: "Sind es die beiden Männchen, die Er (euch) verboten hat, oder die beiden Weibchen oder das, was der Mutterschoß der beiden Weibchen umschließt? Verkündet es mir mit Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid."
Abu Rida