Surah: Al-Anam, Vers: 145

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Qul Sagen ق و ل
(q w l)
2 la Nicht
3 ajidu (tun) finde ich و ج د
(w j d)
4 fee In
5 ma Was
6 oohiya wurde enthüllt و ح ي
(w h y)
7 ilayya mir
8 muharraman (alles) verboten ح ر م
(h r m)
9 AAala Zu
10 taAAimin ein Esser ط ع م
(t ʿ m)
11 yatAAamuhu wer isst es ط ع م
(t ʿ m)
12 illa außer
13 an Das
14 yakoona es ist ك و ن
(k w n)
15 maytatan tot م و ت
(m w t)
16 aw oder
17 daman Blut د م و
(d m w)
18 masfoohan ausgegossen س ف ح
(s f h)
19 aw oder
20 lahma (das) Fleisch ل ح م
(l h m)
21 khinzeerin (von) Schweinen خ ن ز ر
(kh n z r)
22 fainnahu denn tatsächlich
23 rijsun (ist) Dreck ر ج س
(r j s)
24 aw oder
25 fisqan (es ist) Ungehorsam ف س ق
(f s q)
26 ohilla [ist] engagiert ه ل ل
(h l l)
27 lighayri zu anders als غ ي ر
(gh y r)
28 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
29 bihi [darauf]
30 famani Aber wer auch immer
31 idturra (ist) gezwungen ض ر ر
(d r r)
32 ghayra nicht غ ي ر
(gh y r)
33 baghin wünschend ب غ ي
(b gh y)
34 wala und nicht
35 AAadin übertreten ع د و
(ʿ d w)
36 fainna dann tatsächlich
37 rabbaka Euer Herr ر ب ب
(r b b)
38 ghafoorun (ist) oft vergebend غ ف ر
(gh f r)
39 raheemun Allerbarmherzig ر ح م
(r h m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Sprich: In dem, was mir offenbart wurde, finde ich nicht, daß etwas für den Essenden zu essen verboten wäre, es sei denn, es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - es ist ein Greuel - oder ein Frevel, worüber ein anderer als Gott angerufen worden ist. Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist dein Herr voller Vergebung und barmherzig.
Adel Theodor Khoury
Sag: Ich finde in dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wurde, nichts, das für den Essenden zu essen verboten wäre, außer es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - denn das ist ein Greuel - oder ein Frevel, worüber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist. Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, - so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig.
Bubenheim
Sag: "Ich finde in dem, was mir an Wahy zuteil wurde, nichts als haram für den Speisenden, was er speist, außer wenn es Verendetes, vergossenes Blut oder Schweinefleisch ist - denn dies ist gewiß eine Unreinheit - oder Fisq, worauf (beim Schächten) anderes als ALLAHs Name ausgerufen wurde. Wer jedoch dazu gezwungen wurde, nicht aus Neigung dazu oder Übertretung, so ist dein HERR gewiß allvergebend, allgnädig.
Amir Zaidan
Sprich: "Ich finde in dem, was mir offenbart worden ist, nichts, was einem Essenden, der es essen möchte, verboten wäre, es sei denn von selbst Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch denn das ist eine Unreinheit oder ein Greuel, worüber ein anderer Name als der Allahs angerufen worden ist." Wenn aber jemand durch Not (dazu) getrieben wird und dabei keine Ungehorsamkeit oder Übertretung begeht, dann ist dein Herr Allverzeihend, Allbarmherzig.
Abu Rida