# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qul | Sagen |
ق و ل (q w l) |
2 | la | Nicht | |
3 | ajidu | (tun) finde ich |
و ج د (w j d) |
4 | fee | In | |
5 | ma | Was | |
6 | oohiya | wurde enthüllt |
و ح ي (w h y) |
7 | ilayya | mir | |
8 | muharraman | (alles) verboten |
ح ر م (h r m) |
9 | AAala | Zu | |
10 | taAAimin | ein Esser |
ط ع م (t ʿ m) |
11 | yatAAamuhu | wer isst es |
ط ع م (t ʿ m) |
12 | illa | außer | |
13 | an | Das | |
14 | yakoona | es ist |
ك و ن (k w n) |
15 | maytatan | tot |
م و ت (m w t) |
16 | aw | oder | |
17 | daman | Blut |
د م و (d m w) |
18 | masfoohan | ausgegossen |
س ف ح (s f h) |
19 | aw | oder | |
20 | lahma | (das) Fleisch |
ل ح م (l h m) |
21 | khinzeerin | (von) Schweinen |
خ ن ز ر (kh n z r) |
22 | fainnahu | denn tatsächlich | |
23 | rijsun | (ist) Dreck |
ر ج س (r j s) |
24 | aw | oder | |
25 | fisqan | (es ist) Ungehorsam |
ف س ق (f s q) |
26 | ohilla | [ist] engagiert |
ه ل ل (h l l) |
27 | lighayri | zu anders als |
غ ي ر (gh y r) |
28 | Allahi | Allah |
أ ل ه (a l h) |
29 | bihi | [darauf] | |
30 | famani | Aber wer auch immer | |
31 | idturra | (ist) gezwungen |
ض ر ر (d r r) |
32 | ghayra | nicht |
غ ي ر (gh y r) |
33 | baghin | wünschend |
ب غ ي (b gh y) |
34 | wala | und nicht | |
35 | AAadin | übertreten |
ع د و (ʿ d w) |
36 | fainna | dann tatsächlich | |
37 | rabbaka | Euer Herr |
ر ب ب (r b b) |
38 | ghafoorun | (ist) oft vergebend |
غ ف ر (gh f r) |
39 | raheemun | Allerbarmherzig |
ر ح م (r h m) |
Übersetzung |
---|
Sprich: In dem, was mir offenbart wurde, finde ich nicht, daß etwas für den Essenden zu essen verboten wäre, es sei denn, es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - es ist ein Greuel - oder ein Frevel, worüber ein anderer als Gott angerufen worden ist. Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist dein Herr voller Vergebung und barmherzig. Adel Theodor Khoury |
Sag: Ich finde in dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wurde, nichts, das für den Essenden zu essen verboten wäre, außer es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - denn das ist ein Greuel - oder ein Frevel, worüber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist. Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, - so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig. Bubenheim |
Sag: "Ich finde in dem, was mir an Wahy zuteil wurde, nichts als haram für den Speisenden, was er speist, außer wenn es Verendetes, vergossenes Blut oder Schweinefleisch ist - denn dies ist gewiß eine Unreinheit - oder Fisq, worauf (beim Schächten) anderes als ALLAHs Name ausgerufen wurde. Wer jedoch dazu gezwungen wurde, nicht aus Neigung dazu oder Übertretung, so ist dein HERR gewiß allvergebend, allgnädig. Amir Zaidan |
Sprich: "Ich finde in dem, was mir offenbart worden ist, nichts, was einem Essenden, der es essen möchte, verboten wäre, es sei denn von selbst Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch denn das ist eine Unreinheit oder ein Greuel, worüber ein anderer Name als der Allahs angerufen worden ist." Wenn aber jemand durch Not (dazu) getrieben wird und dabei keine Ungehorsamkeit oder Übertretung begeht, dann ist dein Herr Allverzeihend, Allbarmherzig. Abu Rida |