Surah: Al-Anam, Vers: 159

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Inna In der Tat
2 allatheena diejenigen, die
3 farraqoo teilen ف ر ق
(f r q)
4 deenahum ihre Religion د ي ن
(d y n)
5 wakanoo und werden ك و ن
(k w n)
6 shiyaAAan Sekten ش ي ع
(sh y ʿ)
7 lasta Du bist nicht ل ي س
(l y s)
8 minhum mit ihnen
9 fee In
10 shayin irgendetwas ش ي أ
(sh y a)
11 innama Nur
12 amruhum ihre Angelegenheit أ م ر
(a m r)
13 ila (ist) mit
14 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
15 thumma Dann
16 yunabbiohum Er wird sie informieren ن ب أ
(n b a)
17 bima von was
18 kanoo Früher taten sie es ك و ن
(k w n)
19 yafAAaloona Tun ف ع ل
(f ʿ l)

Übersetzungen:

Übersetzung
Mit denen, die ihre Religion spalteten und zu Parteien wurden, hast du nichts zu schaffen. Ihre Angelegenheit wird Gott zurückgebracht. Alsdann wird Er ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten.
Adel Theodor Khoury
Gewiß, mit denjenigen, die ihre Religion spalteten und zu Lagern geworden sind, hast du nichts gemein. Ihre Angelegenheit steht (allein) bei Allah. Hierauf wird Er ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten.
Bubenheim
Mit denjenigen, die ihren Din zersplittert haben und zu Gruppen wurden, hast du mitnichten zu tun. Ihre Angelegenheit unterliegt nur ALLAH, dann wird ER ihnen das kundtun, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
Mit jenen aber, die zur Spaltung ihrer Religion beitrugen und zu Parteien geworden sind, hast du nichts Gemeinsames. Ihre Angelegenheit wird sicherlich von Allah beurteilt werden; dann wird Er ihnen verkünden, was sie getan haben.
Abu Rida