Surah: Al-Anam, Vers: 160

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Man Wer auch immer
2 jaa kam ج ي أ
(j y a)
3 bialhasanati mit einer guten Tat ح س ن
(h s n)
4 falahu dann für ihn
5 AAashru (ist) zehn (mal) ع ش ر
(ʿ sh r)
6 amthaliha Ähnliches م ث ل
(m th l)
7 waman Und wer auch immer
8 jaa kam ج ي أ
(j y a)
9 bialssayyiati mit einer bösen Tat س و أ
(s w a)
10 fala dann nicht
11 yujza er wird entschädigt ج ز ي
(j z y)
12 illa außer
13 mithlaha Ähnliches م ث ل
(m th l)
14 wahum und sie
15 la wird nicht
16 yuthlamoona (sein) Unrecht ظ ل م
(z l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Wer mit einer guten Tat kommt, erhält zehnmal soviel. Und wer mit einer schlechten Tat kommt, dem wird nur gleichviel vergolten. Und ihnen wird dabei nicht Unrecht getan.
Adel Theodor Khoury
Wer mit (etwas) Gutem kommt, erhält zehnmal soviel. Und Wer mit einer bösen Tat kommt, dem wird nur gleichviel vergolten, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
Bubenheim
Wer ein Einziges Gutes vollbringt, bekommt dafür das Zehnfache (an Belohnung), doch wer die Schlechtigkeit vollbringt, dem wird dafür mit Gleichem vergolten. Und ihnen wird kein Unrecht angetan.
Amir Zaidan
Dem, der eine gute Tat vollbringt, soll (sie) zehnfach vergolten werden; derjenige aber, der eine böse Tat verübt, soll nur das Gleiche als Lohn empfangen; und sie sollen kein Unrecht erleiden.
Abu Rida