# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qul | Sagen |
ق و ل (q w l) |
2 | innanee | In der Tat (was mich betrifft). | |
3 | hadanee | hat mich geführt |
ه د ي (h d y) |
4 | rabbee | mein Herr |
ر ب ب (r b b) |
5 | ila | Zu | |
6 | siratin | ein Weg |
ص ر ط (s r t) |
7 | mustaqeemin | gerade |
ق و م (q w m) |
8 | deenan | eine Religion |
د ي ن (d y n) |
9 | qiyaman | Rechts |
ق و م (q w m) |
10 | millata | Religion |
م ل ل (m l l) |
11 | ibraheema | (von) Ibrahim | |
12 | haneefan | ein wahrer Monotheist |
ح ن ف (h n f) |
13 | wama | Und nicht | |
14 | kana | er war |
ك و ن (k w n) |
15 | mina | aus | |
16 | almushrikeena | die Polytheisten |
ش ر ك (sh r k) |
Übersetzung |
---|
Sprich: Mich hat mein Herr zu einem geraden Weg geleitet, einer richtigen Religion, der Glaubensrichtung Abrahams als Anhänger des reinen Glaubens, und er gehörte nicht zu den Polytheisten. Adel Theodor Khoury |
Sag: Gewiß, mich hat mein Herr zu einem geraden Weg geleitet, einer richtigen Religion, dem Glaubensbekenntnis Ibrahims, als Anhänger des rechten Glaubens, und er war keiner der Götzendiener. Bubenheim |
U2FnOiAiR2V3acOfLCBtaWNoIGxlaXRldGUgbWVpbiBIRVJSIHJlY2h0IGF1ZiBlaW5lbiBnZXJhZGVuIFdlZyDCliBhdWYgZWluZW4gZ2VyYWRsaW5pZ2VuIERpbiwgYXVmIGRpZSBHZW1laW5zY2hhZnQgdm9uIElicmFoaW0sIGRlciBoYW5pZiB3YXIuIFVuZCBlciBnZWjDtnJ0ZSBuaWNodCB6dSBkZW4gTXVzY2hyaWsuIg== Amir Zaidan |
Sprich: "Wahrlich, mich hat mein Herr auf einen geraden Weg geleitet zu dem rechten Glauben, dem Glauben Abrahams, des Aufrechten. Und er war keiner der Götzendiener." Abu Rida |