# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | La | NEIN | |
2 | shareeka | Partner |
ش ر ك (sh r k) |
3 | lahu | für Ihn | |
4 | wabithalika | und damit | |
5 | omirtu | Mir wurde befohlen |
أ م ر (a m r) |
6 | waana | Und das bin ich | |
7 | awwalu | (der erste |
أ و ل (a w l) |
8 | almuslimeena | (von) denen, die sich (Ihm) ergeben |
س ل م (s l m) |
Übersetzung |
---|
Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der Gottergebenen. Adel Theodor Khoury |
Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der (Ihm) Ergebenen. Bubenheim |
Es gibt keinen Partner für Ihn. Und dies wurde mir geboten, und ich bin der erste der Muslime." Amir Zaidan |
Er hat niemanden neben Sich. Und so ist es mir geboten worden, und ich bin der Erste der Gottergebenen." Abu Rida |