Surah: Al-Anam, Vers: 26

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wahum Und sie
2 yanhawna verbieten (andere) ن ه ي
(n h y)
3 AAanhu davon
4 wayanawna und sie halten sich fern ن أ ي
(n a y)
5 AAanhu davon
6 wain Und nicht
7 yuhlikoona sie zerstören ه ل ك
(h l k)
8 illa außer
9 anfusahum selbst ن ف س
(n f s)
10 wama und nicht
11 yashAAuroona sie nehmen wahr ش ع ر
(sh ʿ r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und sie verwehren es (den Leuten), und sie selbst entfernen sich davon. Sie bringen nur Verderben über sich selbst, und sie merken es nicht.
Adel Theodor Khoury
Sie verbieten es (anderen) und halten sich (selbst) davon fern. Sie vernichten nur sich selbst, ohne zu merken.
Bubenheim
Während sie davon (vom Quran) abraten und sich davon abwenden. Und sie richten doch nur sich selbst zugrunde, ohne daß sie es bemerken.
Amir Zaidan
Und sie hindern sich daran und halten sich selbst davon fern. Aber sie stürzen sich selbst ins Verderben; allein, sie begreifen es nicht.
Abu Rida