Surah: Al-Anam, Vers: 33

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Qad In der Tat
2 naAAlamu Wir wissen es ع ل م
(ʿ l m)
3 innahu dass es
4 layahzunuka betrübt dich ح ز ن
(h z n)
5 allathee Was
6 yaqooloona sagen sie ق و ل
(q w l)
7 fainnahum Und tatsächlich sie
8 la (nicht
9 yukaththiboonaka verleugne dich ك ذ ب
(k dh b)
10 walakinna Aber
11 alththalimeena die Übeltäter ظ ل م
(z l m)
12 biayati die Verse أ ي ي
(a y y)
13 Allahi (von) Allah أ ل ه
(a l h)
14 yajhadoona sie lehnen ab ج ح د
(j h d)

Übersetzungen:

Übersetzung
Wir wissen wohl, daß dich betrübt, was sie sagen. Aber nicht dich zeihen sie der Lüge, sondern die, die Unrecht tun, leugnen ja die Zeichen Gottes.
Adel Theodor Khoury
Wir wissen wohl, daß dich das, was sie sagen, in der Tat traurig macht. Aber nicht dich bezichtigen sie (in Wirklichkeit) der Lüge, sondern die Zeichen Allahs verleugnen die(se) Ungerechten.
Bubenheim
Bereits wissen WIR, daß dich das, was sie sagen, sicher traurig macht. Doch sie bezichtigen nicht dich der Lüge, sondern die Unrecht-Begehenden leugnen ALLAHs Ayat ab.
Amir Zaidan
Wir wissen wohl, daß dich das betrübt, was sie sagen; denn wahrlich, nicht dich bezichtigen sie der Lüge, sondern es sind die Zeichen Allahs, welche die Ungerechten verwerfen.
Abu Rida