Surah: Al-Anam, Vers: 46

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Qul Sagen ق و ل
(q w l)
2 araaytum Hast du gesehen? ر أ ي
(r a y)
3 in Wenn
4 akhatha mitgenommen أ خ ذ
(a kh dh)
5 Allahu Allah أ ل ه
(a l h)
6 samAAakum Ihr Gehör س م ع
(s m ʿ)
7 waabsarakum und deine Sicht ب ص ر
(b s r)
8 wakhatama und versiegeln lassen خ ت م
(kh t m)
9 AAala [An]
10 quloobikum eure Herzen ق ل ب
(q l b)
11 man WHO?
12 ilahun (ist der) Gott أ ل ه
(a l h)
13 ghayru anders als غ ي ر
(gh y r)
14 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
15 yateekum um es dir [zurück] zu bringen أ ت ي
(a t y)
16 bihi damit
17 onthur Sehen ن ظ ر
(n z r)
18 kayfa Wie? ك ي ف
(k y f)
19 nusarrifu Wir erklären ص ر ف
(s r f)
20 alayati die Zeichen أ ي ي
(a y y)
21 thumma noch
22 hum Sie
23 yasdifoona abwenden ص د ف
(s d f)

Übersetzungen:

Übersetzung
Sprich: Was meint ihr? Wenn Gott euer Gehör und euer Augenlicht fortnähme und euer Herz versiegelte, welcher Gott außer Gott könnte es euch zurückbringen? Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, dennoch kehren sie sich ab.
Adel Theodor Khoury
Sag: Was meint ihr, wenn Allah euer Gehör und euer Augenlicht (weg)nähme und eure Herzen versiegelte, wer ist der Gott außer Allah, der es euch zurückgeben könnte? Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen! Dennoch wenden sie sich hierauf ab.
Bubenheim
Sag: " Wie seht ihr es? Sollte ALLAH euch euer Gehör und euer Sehvermögen wegnehmen und eure Herzen versiegeln, welche Gottheit außer ALLAH wird euch dies zurückgeben?" Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden.
Amir Zaidan
Sprich: "Was wähnt ihr? Wenn Allah euer Gehör und euer Gesicht wegnahme und eure Herzen versiegelte, welcher Gott außer Allah könnte euch das wiedergeben?" Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab.
Abu Rida