Surah: Al-Anam, Vers: 50

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Qul Sagen ق و ل
(q w l)
2 la Nicht
3 aqoolu (tun) sage ich ق و ل
(q w l)
4 lakum zu dir
5 AAindee (das) mit mir ع ن د
(ʿ n d)
6 khazainu (sind die) Schätze خ ز ن
(kh z n)
7 Allahi (von) Allah أ ل ه
(a l h)
8 wala und nicht
9 aAAlamu (das) Ich weiß ع ل م
(ʿ l m)
10 alghayba das Unsichtbare غ ي ب
(gh y b)
11 wala und nicht
12 aqoolu Ich sage ق و ل
(q w l)
13 lakum zu dir
14 innee dass ich (bin)
15 malakun ein Engel م ل ك
(m l k)
16 in Nicht
17 attabiAAu (tun) Ich folge ت ب ع
(t b ʿ)
18 illa außer
19 ma Was
20 yooha wird offenbart و ح ي
(w h y)
21 ilayya mir
22 qul Sagen ق و ل
(q w l)
23 hal Dürfen?
24 yastawee gleich sein س و ي
(s w y)
25 alaAAma die Blinden ع م ي
(ʿ m y)
26 waalbaseeru und der Sehende ب ص ر
(b s r)
27 afala Dann wird es nicht so sein?
28 tatafakkaroona Du denkst nach ف ك ر
(f k r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Sprich: Ich sage euch nicht, ich hätte die Vorratskammern Gottes, und ich kenne auch nicht das Unsichtbare. Und ich sage euch nicht, ich sei ein Engel. Ich folge nur dem, was mir offenbart wird. Sprich: Sind etwa der Blinde und der Sehende gleich? Wollt ihr denn nicht nachdenken?
Adel Theodor Khoury
Sag: Ich sage nicht zu euch, ich besäße die Schatzkammern Allahs, und ich weiß auch nicht das Verborgene; und ich sage nicht zu euch, ich sei ein Engel. Ich folge nur dem, was mir eingegeben wird. Sag: Sind (etwa) der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr denn nicht nach?
Bubenheim
Sag: "Ich sage euch nicht, daß ich über dieMagazine von ALLAHs (Rizq) verfüge. Auch kenne ich das Verborgene nicht. Noch sage ich euch ebenfalls nicht, daß ich ein Engel sei. Ich folge doch nur dem, was mir an Wahy zuteil wird." Sag: "Sind etwa der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr etwa nicht nach?!"
Amir Zaidan
Sprich: "Ich sage nicht zu euch: "Bei mir sind Allahs Schätze", noch kenne ich das Verborgene; auch sage ich nicht zu euch: "Ich bin ein Engel"; ich folge nur dem, was mir offenbart wurde." Sprich: "Können wohl ein Blinder und ein Sehender einander gleichen? Wollt ihr denn nicht nachdenken?"
Abu Rida