Surah: Al-Anam, Vers: 55

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wakathalika Und so
2 nufassilu Wir erklären ف ص ل
(f s l)
3 alayati die Verse أ ي ي
(a y y)
4 walitastabeena so wird das deutlich ب ي ن
(b y n)
5 sabeelu (der Weg س ب ل
(s b l)
6 almujrimeena (von) den Kriminellen ج ر م
(j r m)

Übersetzungen:

Übersetzung
So legen Wir die Zeichen im einzelnen dar, auch damit der Weg der Übeltäter offenkundig wird.
Adel Theodor Khoury
So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - damit sich der Weg der Übeltäter klar zeigt.
Bubenheim
Und solcherart verdeutlichen WIR die Ayat und damit du den Weg der schwer Verfehlenden erkennst.
Amir Zaidan
So machen Wir die Zeichen klar, auf daß der Weg der Sünder erkannt werde.
Abu Rida