Surah: Al-Anam, Vers: 69

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wama Und nicht
2 AAala (ist) an
3 allatheena diejenigen, die
4 yattaqoona Angst (Allah) و ق ي
(w q y)
5 min von
6 hisabihim ihr Konto ح س ب
(h s b)
7 min [von]
8 shayin irgendetwas ش ي أ
(sh y a)
9 walakin Aber
10 thikra (für) Erinnerung ذ ك ر
(dh k r)
11 laAAallahum damit sie es können
12 yattaqoona Angst (Allah) و ق ي
(w q y)

Übersetzungen:

Übersetzung
Denjenigen, die gottesfürchtig sind, obliegt in keiner Weise, sie zur Rechenschaft zu ziehen. Es ist nur eine Ermahnung, auf daß sie gottesfürchtig werden.
Adel Theodor Khoury
Denjenigen, die gottesfürchtig sind, obliegt in keiner Weise, sie zur Rechenschaft zu ziehen, sondern nur die Ermahnung, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
Bubenheim
Diejenigen, die Taqwa gemäß handeln, verantworten von ihrer Rechenschaft nichts, doch (sie haben die Pflicht) zur Ermahnung, damit sie (die Lästerer) Taqwa suchen.
Amir Zaidan
Den Gottesfürchtigen obliegt nicht die Verantwortung für jene, sondern nur das Ermahnen, auf daß jene gottesfürchtig werden mögen.
Abu Rida