Surah: Al-Anam, Vers: 7

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Walaw Und (auch) wenn
2 nazzalna Wir (hatten) nach unten geschickt ن ز ل
(n z l)
3 AAalayka zu dir
4 kitaban eine geschriebene Schrift ك ت ب
(k t b)
5 fee In
6 qirtasin ein Pergament ق ر ط س
(q r t s)
7 falamasoohu und sie berührten es ل م س
(l m s)
8 biaydeehim mit ihren Händen ي د ي
(y d y)
9 laqala sicherlich (hätte) gesagt ق و ل
(q w l)
10 allatheena diejenigen, die
11 kafaroo ungläubig ك ف ر
(k f r)
12 in Nicht
13 hatha (ist das
14 illa Aber
15 sihrun Magie س ح ر
(s h r)
16 mubeenun klar ب ي ن
(b y n)

Übersetzungen:

Übersetzung
Hätten Wir auf dich ein Buch auf Papyrus hinabgesandt und würden sie es mit ihren Händen berühren, würden diejenigen, die ungläubig sind, dennoch sagen: «Dies ist nichts als offenkundige Zauberei.»
Adel Theodor Khoury
Wenn Wir auf dich ein Buch aus (beschriebenen) Blättern hinabgesandt hätten, so daß sie es mit ihren Händen befühlen (könnten), würden diejenigen, die ungläubig sind, dennoch sagen: "Das ist ja nur deutliche Zauberei."
Bubenheim
Und würden WIR dir eine auf Schreibblättern geschriebene Schrift nach und nach hinabsenden, die sie mit eigenen Händen berühren könnten, dann würden diejenigen, die Kufr betrieben haben, gewiß sagen: "Dies ist nichts anderes als starke Magie."
Amir Zaidan
Wenn Wir dir auch eine Schrift auf einem Blatt Papier hinabgesandt hätten, welche sie mit Händen angefaßt hätten, die Ungläubigen hätten selbst dann gesagt: "Das ist nichts als offenkundige Zauberei."
Abu Rida