# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waan | Und dazu | |
2 | aqeemoo | gründen |
ق و م (q w m) |
3 | alssalata | das Gebet |
ص ل و (s l w) |
4 | waittaqoohu | und fürchtet Ihn |
و ق ي (w q y) |
5 | wahuwa | Und er | |
6 | allathee | (ist) der Eine | |
7 | ilayhi | ihm | |
8 | tuhsharoona | Ihr werdet versammelt sein |
ح ش ر (h sh r) |
Übersetzung |
---|
Und auch: Verrichtet das Gebet und fürchtet Ihn. Er ist es, zu dem ihr versammelt werdet. Adel Theodor Khoury |
und verrichtet das Gebet und fürchtet Ihn! Er ist es, zu Dem ihr versammelt werdet. Bubenheim |
auch: Verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und handelt Taqwa gemäß Ihm gegenüber!" Und ER ist Derjenige, zu Ihm ihr versammelt werdet. Amir Zaidan |
Und (uns ist befohlen worden): "Verrichtet das Gebet und fürchtet Ihn, und Er ist es, vor Dem ihr versammelt werdet." Abu Rida |