Surah: Al-Anam, Vers: 89

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Olaika Diese
2 allatheena (sind) diejenigen, die
3 ataynahumu Wir haben sie gegeben أ ت ي
(a t y)
4 alkitaba das Buch ك ت ب
(k t b)
5 waalhukma und das Urteil ح ك م
(h k m)
6 waalnnubuwwata und das Prophetentum ن ب أ
(n b a)
7 fain Aber wenn
8 yakfur ungläubig ك ف ر
(k f r)
9 biha darin
10 haolai diese
11 faqad dann tatsächlich
12 wakkalna Wir haben uns anvertraut و ك ل
(w k l)
13 biha darauf
14 qawman (an) ein Volk ق و م
(q w m)
15 laysoo wer nicht ل ي س
(l y s)
16 biha darin
17 bikafireena Ungläubige ك ف ر
(k f r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Das sind die, denen Wir das Buch, die Urteilsvollmacht und die Prophetie zukommen ließen. Wenn diese da sie verleugnen, so haben Wir sie Leuten anvertraut, die sie nicht verleugnen.
Adel Theodor Khoury
Das sind diejenigen, denen Wir die Schrift, das Urteil und das Prophetentum gegeben haben. Wenn aber diese es verleugnen, so haben Wir damit schon (andere) Leute betraut, die dem gegenüber nicht ungläubig sind.
Bubenheim
Diese sind diejenigen, denen WIR die Schrift zuteil werden ließen, die Weisheit und das Prophetentum. Und sollten diese (deine Leute) dem gegenüber Kufr betreiben, werden WIR dann dafür eine Gemeinschaft als Wakil einsetzen, die dem gegenüber keinen Kufr betreibt.
Amir Zaidan
Diese sind es, denen Wir die Schrift gaben und die Weisheit und das Prophetentum. Wenn diese das aber leugnen, so vertrauen Wir es einem Volke an, das es nicht leugnet.
Abu Rida