Surah: Al-Munafiqun, Vers: 6

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Sawaon (Es) ist dasselbe س و ي
(s w y)
2 AAalayhim für sie
3 astaghfarta ob du um Verzeihung bittest غ ف ر
(gh f r)
4 lahum für sie
5 am oder
6 lam (nicht
7 tastaghfir bitte um Verzeihung غ ف ر
(gh f r)
8 lahum für sie
9 lan Niemals
10 yaghfira werde verzeihen غ ف ر
(gh f r)
11 Allahu Allah أ ل ه
(a l h)
12 lahum [zu] ihnen
13 inna In der Tat
14 Allaha Allah أ ل ه
(a l h)
15 la (tut) nicht
16 yahdee Führung ه د ي
(h d y)
17 alqawma die Leute ق و م
(q w m)
18 alfasiqeena der trotzig Ungehorsame ف س ق
(f s q)

Übersetzungen:

Übersetzung
Für sie ist es gleich, ob du für sie um Vergebung bittest oder nicht bittest. Gott wird ihnen nicht vergeben. Gott leitet die frevlerischen Leute nicht recht.
Adel Theodor Khoury
Gleich ist es in Bezug auf sie, ob du für sie um Vergebung bittest oder nicht bittest; Allah wird ihnen nicht vergeben. Gewiß, Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.
Bubenheim
Es ist für sie gleich, ob du für sie um Vergebung bittest oder für sie nicht um Vergebung bittest. ALLAH wird ihnen nie vergeben! Gewiß, ALLAH leitet die fisq-betreibenden Leute nicht recht.
Amir Zaidan
Es ist ihnen gleich, ob du für sie um Verzeihung bittest oder nicht für sie um Verzeihung bittest. Allah wird ihnen nie verzeihen; wahrlich, Allah rechtleitet kein frevelhaftes Volk.
Abu Rida