# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Thalika | Das | |
2 | amru | (ist der) Befehl |
أ م ر (a m r) |
3 | Allahi | (von) Allah |
أ ل ه (a l h) |
4 | anzalahu | die Er herabgesandt hat |
ن ز ل (n z l) |
5 | ilaykum | zu dir | |
6 | waman | und wer auch immer | |
7 | yattaqi | Ängste |
و ق ي (w q y) |
8 | Allaha | Allah |
أ ل ه (a l h) |
9 | yukaffir | Er wird entfernen |
ك ف ر (k f r) |
10 | AAanhu | von ihm | |
11 | sayyiatihi | seine bösen Taten |
س و أ (s w a) |
12 | wayuAAthim | und großartig machen |
ع ظ م (ʿ z m) |
13 | lahu | für ihn | |
14 | ajran | (seine) Belohnung |
أ ج ر (a j r) |
Übersetzung |
---|
Das ist die Anordnung Gottes, die Er zu euch herabgesandt hat. Und wer Gott fürchtet, dem sühnt Er seine Missetaten und dem verleiht Er einen großartigen Lohn. Adel Theodor Khoury |
Das ist Allahs Anordnung, die Er zu euch (als Offenbarung) herabgesandt hat. Und wer Allah fürchtet, dem tilgt Er seine bösen Taten und dem gewährt Er großartigen Lohn. Bubenheim |
Dies ist ALLAHs Anweisung, die ER euch hinabsandte. Und wer Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, dem vergibt ER seine gottmißfälligen Taten und macht für ihn die Belohnung gewaltig. Amir Zaidan |
Das ist Allahs Befehl, den Er euch herabgesandt hat. Und wer Allah fürchtet - Er wird seine Übel von ihm nehmen und ihm einen würdigen Lohn geben. Abu Rida |