# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Yaayyuha | O | |
2 | allatheena | (du) wer | |
3 | kafaroo | Unglaube! |
ك ف ر (k f r) |
4 | la | (Nicht | |
5 | taAAtathiroo | Ausreden finden |
ع ذ ر (ʿ dh r) |
6 | alyawma | Heute |
ي و م (y w m) |
7 | innama | Nur | |
8 | tujzawna | Sie werden entschädigt |
ج ز ي (j z y) |
9 | ma | (wofür | |
10 | kuntum | Du hast es früher getan |
ك و ن (k w n) |
11 | taAAmaloona | Tun |
ع م ل (ʿ m l) |
Übersetzung |
---|
O ihr, die ihr ungläubig seid, entschuldigt euch heute nicht. Euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. Adel Theodor Khoury |
O die ihr ungläubig seid, entschuldigt euch heute nicht. Euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. Bubenheim |
Ihr, die Kufr betrieben habt! Entschuldigt euch heute nicht! Euch wird doch nur vergolten, was ihr zu tun pflegtet. Amir Zaidan |
O die ihr ungläubig seid, bringt heute keine Entschuldigung vor. Ihr werdet nur für das belohnt, was ihr zu tun pflegtet. Abu Rida |