# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Yaayyuha | O | |
2 | alnnabiyyu | Prophet! |
ن ب أ (n b a) |
3 | jahidi | Streben |
ج ه د (j h d) |
4 | alkuffara | (gegen) die Ungläubigen |
ك ف ر (k f r) |
5 | waalmunafiqeena | und die Heuchler |
ن ف ق (n f q) |
6 | waoghluth | und sei streng |
غ ل ظ (gh l z) |
7 | AAalayhim | mit ihnen | |
8 | wamawahum | Und ihr Aufenthaltsort |
أ و ي (a w y) |
9 | jahannamu | (ist) die Hölle | |
10 | wabisa | und elend ist |
ب أ س (b a s) |
11 | almaseeru | das Ziel |
ص ي ر (s y r) |
Übersetzung |
---|
O Prophet, setze dich gegen die Ungläubigen und die Heuchler ein und fasse sie hart an. Ihre Heimstätte ist die Hölle - welch schlimmes Ende! Adel Theodor Khoury |
O Prophet, mühe dich gegen die Ungläubigen und die Heuchler ab und sei hart gegen sie. Ihr Zufluchtsort wird die Hölle sein - ein schlimmer Ausgang! Bubenheim |
Prophet! Leiste Dschihad gegen die Kafir und die Munafiq und sei streng mit ihnen! Und ihre Unterkunft ist Dschahannam. Und erbärmlich ist das Werden. Amir Zaidan |
O Prophet! Bekämpfe die Ungläubigen und die Heuchler; und sei streng gegen sie. Ihre Herberge wird Gahannam sein, und dies ist ein schlimmes Ende! Abu Rida |