# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Wamin | Und darunter | |
2 | qawmi | (die) Menschen |
ق و م (q w m) |
3 | moosa | (von) Musa | |
4 | ommatun | (ist) eine Gemeinschaft |
أ م م (a m m) |
5 | yahdoona | (welche) Führer |
ه د ي (h d y) |
6 | bialhaqqi | mit Wahrheit |
ح ق ق (h q q) |
7 | wabihi | und damit | |
8 | yaAAdiloona | stellt Gerechtigkeit her |
ع د ل (ʿ d l) |
Übersetzung |
---|
Und unter dem Volk Moses ist eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und nach ihr gerecht handelt. Adel Theodor Khoury |
Und unter dem Volk Musas ist eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt. Bubenheim |
Auch von Musas Leuten gibt es eine Umma, die mit der Wahrheit rechtleiten und danach Gerechtigkeit üben. Amir Zaidan |
Und unter dem Volke Moses' gibt es eine Gemeinde, die in Wahrheit den Weg weist und danach Gerechtigkeit übt. Abu Rida |