Surah: Al-Araf, Vers: 71

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Qala Er sagte ق و ل
(q w l)
2 qad Wahrlich
3 waqaAAa ist gefallen و ق ع
(w q ʿ)
4 AAalaykum auf dich
5 min aus
6 rabbikum Euer Herr ر ب ب
(r b b)
7 rijsun Bestrafung ر ج س
(r j s)
8 waghadabun und Wut غ ض ب
(gh d b)
9 atujadiloonanee Streitest du mit mir? ج د ل
(j d l)
10 fee betreffend
11 asmain Namen س م و
(s m w)
12 sammaytumooha Du hast ihnen einen Namen gegeben س م و
(s m w)
13 antum Du
14 waabaokum und deine Vorfahren أ ب و
(a b w)
15 ma Nicht
16 nazzala (wurde) herabgesandt ن ز ل
(n z l)
17 Allahu (von) Allah أ ل ه
(a l h)
18 biha dafür
19 min beliebig
20 sultanin Behörde س ل ط
(s l t)
21 faintathiroo Dann warte ن ظ ر
(n z r)
22 innee das bin ich tatsächlich
23 maAAakum mit dir
24 mina von
25 almuntathireena diejenigen, die warten ن ظ ر
(n z r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Er sagte: «Es überfallen euch Greuel und Zorn von eurem Herrn. Streitet ihr denn mit mir über Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die aber Gott keine Ermächtigung herabgesandt hat? So wartet ab. Ich bin mit euch einer von denen, die abwarten.»
Adel Theodor Khoury
Er sagte: "Greuel und Zorn von eurem Herrn überfallen euch nunmehr. (Wollt) ihr denn mit mir über Namen streiten, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allah (aber) keine Ermächtigung offenbart hat? So wartet ab! Ich gehöre mit euch zu den Abwartenden."
Bubenheim
Er sagte: "Bereits traf euch doch (dafür) von eurem HERRN Mißfallen und Zorn. Wollt ihr etwa mit mir über Namen (von Götzen) disputieren, die ihr und eure Ahnen (ihnen) gegeben habt, wozu ALLAH niemals eine Bestätigung hinabsandte?! So wartet nur ab! Ich warte ebenfalls mit euch ab."
Amir Zaidan
Er sagte: "Wahrlich, fällig geworden ist nunmehr für euch Strafe und Zorn von eurem Herrn. Wollt ihr mit mir über die Namen streiten, die ihr nanntet - ihr und eure Väter -, wozu Allah keine Befugnis hinabsandte? Wartet denn, ich bin mit euch unter den Wartenden."
Abu Rida