Surah: Al-Anfal, Vers: 59

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wala Und (lassen) nicht
2 yahsabanna denken ح س ب
(h s b)
3 allatheena diejenigen, die
4 kafaroo ungläubig ك ف ر
(k f r)
5 sabaqoo sie können überholen س ب ق
(s b q)
6 innahum Tatsächlich sie
7 la (kann) nicht
8 yuAAjizoona Flucht ع ج ز
(ʿ j z)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen nicht meinen, sie seien (euch) voraus. Sie werden nichts vereiteln können.
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen ja nicht meinen, sie könnten zuvorkommen. Sie werden sich (Mir) gewiß nicht entziehen.
Bubenheim
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sollen nicht denken, daß sie (Uns) entkamen. Gewiß, sie machen (Uns) nicht zu schaffen.
Amir Zaidan
Laß die Ungläubigen nicht meinen, sie hätten (Uns) übertroffen. Wahrlich, sie können nicht siegen.
Abu Rida