Surah: At-Tawbah, Vers: 31

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Ittakhathoo Sie haben genommen أ خ ذ
(a kh dh)
2 ahbarahum ihre Rabbiner ح ب ر
(h b r)
3 waruhbanahum und ihre Mönche ر ه ب
(r h b)
4 arbaban (als) Herren ر ب ب
(r b b)
5 min aus
6 dooni außerdem د و ن
(d w n)
7 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
8 waalmaseeha und der Messias
9 ibna Sohn ب ن ي
(b n y)
10 maryama (von) Maryam
11 wama Und nicht
12 omiroo ihnen wurde befohlen أ م ر
(a m r)
13 illa außer
14 liyaAAbudoo dass sie anbeten ع ب د
(ʿ b d)
15 ilahan Gott أ ل ه
(a l h)
16 wahidan Eins و ح د
(w h d)
17 la (Dort) gibt es nein
18 ilaha Gott أ ل ه
(a l h)
19 illa außer
20 huwa Ihn
21 subhanahu Ehre sei Ihm س ب ح
(s b h)
22 AAamma von was
23 yushrikoona sie verbinden sich (mit Ihm) ش ر ك
(sh r k)

Übersetzungen:

Übersetzung
Sie nahmen sich ihre Gelehrten und ihre Mönche zu Herren neben Gott, sowie auch Christus, den Sohn Marias. Dabei wurde ihnen doch nur befohlen, einem einzigen Gott zu dienen. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.
Adel Theodor Khoury
Sie haben ihre Gelehrten und ihre Mönche zu Herren genommen außer Allah, sowie al-Masih ibn Maryam, wo ihnen doch nur befohlen worden ist, einem einzigen Gott zu dienen. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Preis sei Ihm! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) beigesellen.
Bubenheim
Sie nahmen ihre Rabbiner und Priester als Herren anstelle von ALLAH sowie Almasih Ibnu- Maryam. Ihnen wurde jedoch nur geboten, einem einzigen Gott zu dienen. Es gibt keine Gottheit außer Ihm. Gepriesen-erhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben.
Amir Zaidan
Sie haben sich ihre Schriftgelehrten und Mönche zu Herren genommen außer Allah; und den Messias, den Sohn der Maria. Und doch war ihnen geboten worden, allein den Einzigen Gott anzubeten. Es ist kein Gott außer Ihm. Gepriesen sei Er über das, was sie (Ihm) zur Seite stellen!
Abu Rida