# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qala | Er sagte |
ق و ل (q w l) |
2 | waman | Und wer? | |
3 | yaqnatu | verzweifelt |
ق ن ط (q n t) |
4 | min | von | |
5 | rahmati | (die) Barmherzigkeit |
ر ح م (r h m) |
6 | rabbihi | (von) seinem Herrn |
ر ب ب (r b b) |
7 | illa | außer | |
8 | alddalloona | diejenigen, die in die Irre gehen |
ض ل ل (d l l) |
Übersetzung |
---|
Er sagte: «Nur die Abgeirrten geben die Hoffnung auf die Barmherzigkeit ihres Herrn auf.» Adel Theodor Khoury |
Er sagte: "Wer verliert die Hoffnung auf die Barmherzigkeit seines Herrn außer den Irregehenden?" Bubenheim |
Er sagte: "Und wer verzweifelt an der Gnade seines HERRN außer den Abirrenden?!" Amir Zaidan |
Er sprach: "Und wer außer den Verirrten zweifelt an der Barmherzigkeit seines Herrn?" Abu Rida |