# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qaloo | Sie sagten |
ق و ل (q w l) |
2 | awalam | Nicht wahr? | |
3 | nanhaka | wir verbieten es dir |
ن ه ي (n h y) |
4 | AAani | aus | |
5 | alAAalameena | die Welt |
ع ل م (ʿ l m) |
Übersetzung |
---|
Sie sagten: «Haben wir dir nicht verboten, mit den Weltenbewohnern Umgang zu pflegen?» Adel Theodor Khoury |
Sie sagten: "Haben wir dir nicht die Weltenbewohner verboten (als Gäste aufzunehmen)?4" Bubenheim |
Sie sagten: "Haben wir dir etwa nicht verboten, Kontakte mit den Menschen zu pflegen?" Amir Zaidan |
Sie sagten: "Haben wir dir nicht verboten, Leute (aufzunehmen)?" Abu Rida |