# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Duhooran | Abgestoßen |
د ح ر (d h r) |
2 | walahum | und für sie | |
3 | AAathabun | (ist) eine Strafe |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
4 | wasibun | ewig |
و ص ب (w s b) |
Übersetzung |
---|
Damit sie zurückgestoßen werden - und für sie ist eine ständige Pein bestimmt -, Adel Theodor Khoury |
damit sie weggetrieben werden - und für sie wird es immerwährende Strafe geben -, Bubenheim |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, Amir Zaidan |
als Ausgestoßene; und für sie ist eine dauernde Strafe (vorgesehen) Abu Rida |