Surah: Al-Qalam, Vers: 43

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 KhashiAAatan Demütig خ ش ع
(kh sh ʿ)
2 absaruhum ihre Augen ب ص ر
(b s r)
3 tarhaquhum werde sie abdecken ر ه ق
(r h q)
4 thillatun Erniedrigung ذ ل ل
(dh l l)
5 waqad Und tatsächlich
6 kanoo sie waren ك و ن
(k w n)
7 yudAAawna angerufen د ع و
(d ʿ w)
8 ila Zu
9 alssujoodi niederwerfen س ج د
(s j d)
10 wahum während sie
11 salimoona (waren) gesund س ل م
(s l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Während ihre Blicke gesenkt sind und Erniedrigung auf ihnen schwer lastet. Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren.
Adel Theodor Khoury
während ihre Blicke demütig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren.
Bubenheim
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren.
Amir Zaidan
Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren (vergebens) aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, als sie wohlbehalten waren.
Abu Rida