# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waamma | Aber was | |
2 | man | (er) wer | |
3 | ootiya | gegeben ist |
أ ت ي (a t y) |
4 | kitabahu | sein Rekord |
ك ت ب (k t b) |
5 | bishimalihi | in seiner linken Hand |
ش م ل (sh m l) |
6 | fayaqoolu | werde sagen |
ق و ل (q w l) |
7 | yalaytanee | O! Ich wünsche | |
8 | lam | nicht | |
9 | oota | Mir war gegeben worden |
أ ت ي (a t y) |
10 | kitabiyah | mein Rekord |
ك ت ب (k t b) |
Übersetzung |
---|
Wem aber sein Buch in seine Linke gereicht wird, der sagt: «O wäre mir doch mein Buch nicht gereicht worden! Adel Theodor Khoury |
Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: "O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden! Bubenheim |
Und hinsichtlich desjenigen, dem sein Register mit der Linken gegeben wird, so sagte er: "Hätte ich doch mein Register nicht bekommen, Amir Zaidan |
Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden! Abu Rida |