# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Watakoonu | Und das wird auch so sein |
ك و ن (k w n) |
2 | aljibalu | die Berge |
ج ب ل (j b l) |
3 | kaalAAihni | wie Wolle |
ع ه ن (ʿ h n) |
Übersetzung |
---|
Und die Berge wie Wolleflocken sein werden, Adel Theodor Khoury |
und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden Bubenheim |
und die Berge wie die Wolle werden, Amir Zaidan |
und die Berge wie farbige Wollflocken Abu Rida |