# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | La | NEIN | |
2 | thaleelin | kühler Schatten |
ظ ل ل (z l l) |
3 | wala | und nicht | |
4 | yughnee | in Anspruch nehmen |
غ ن ي (gh n y) |
5 | mina | gegen | |
6 | allahabi | die Flamme |
ل ه ب (l h b) |
Übersetzung |
---|
Der keinen (wirklichen) Schatten spendet und auch nicht vor den Flammen schützt.» Adel Theodor Khoury |
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt." Bubenheim |
der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt. Amir Zaidan |
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt." Abu Rida |