# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Bali | Nein! | |
2 | allatheena | Diejenigen, die | |
3 | kafaroo | ungläubig |
ك ف ر (k f r) |
4 | yukaththiboona | leugnen |
ك ذ ب (k dh b) |
Übersetzung |
---|
Nein, diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge. Adel Theodor Khoury |
Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge. Bubenheim |
Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, leugnen ab, Amir Zaidan |
Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allahs) für eine Lüge. Abu Rida |