# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Fayawmaithin | Also an diesem Tag | |
2 | la | nicht | |
3 | yuAAaththibu | wird bestrafen |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
4 | AAathabahu | (als) Seine Strafe |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
5 | ahadun | irgendjemand |
أ ح د (a h d) |
Übersetzung |
---|
Niemand kann an jenem Tag peinigen, so wie Er peinigt, Adel Theodor Khoury |
An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft, Bubenheim |
Also an diesem Tag peinigt wie Seine Peinigung niemand, Amir Zaidan |
An jenem Tag wird niemand so bestrafen wie Er Abu Rida |