Surah: Al-Fajr

Vers 1
Bei der Morgenröte
وَٱلْفَجْرِ﴿1﴾لا
Waalfajri
Vers 2
Und den zehn Nächten,
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ﴿2﴾لا
Walayalin AAashrin
Vers 3
Und der geraden und der ungeraden (Zahl),
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ﴿3﴾لا
WaalshshafAAi waalwatri
Vers 4
Und der Nacht, wenn sie dahingeht!
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ﴿4﴾ج
Waallayli itha yasri
Vers 5
Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur für den, der Verstand hat?
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ﴿5﴾ط
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
Vers 6
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr an den Aad gehandelt hat,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ﴿6﴾ص لا
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
Vers 7
(der Stadt) Iram, berühmt für ihre Säulen,
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ﴿7﴾ص لا
Irama thati alAAimadi
Vers 8
Dergleichen nicht erschaffen wurde in den Ländern?
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ﴿8﴾ص لا
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
Vers 9
Und an den Thamud, die im Tal die Felsen aushauten?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ﴿9﴾ص لا
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
Vers 10
Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ﴿10﴾ص لا
WafirAAawna thee alawtadi
Vers 11
Sie zeigten im Land ein Übermaß an Frevel
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ﴿11﴾ص لا
Allatheena taghaw fee albiladi
Vers 12
Und stifteten darin viel Unheil.
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ﴿12﴾ص لا
Faaktharoo feeha alfasada
Vers 13
Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ﴿13﴾ج لا
Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
Vers 14
Dein Herr liegt auf der Lauer.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ﴿14﴾ط
Inna rabbaka labialmirsadi
Vers 15
Aber der Mensch, wenn sein Herr ihn prüft und großzügig behandelt und ihm ein angenehmes Leben schenkt, sagt: «Mein Herr behandelt mich großzügig.»
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ﴿15﴾ط
Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
Vers 16
Wenn Er ihn aber prüft und ihm seinen Lebensunterhalt bemessen zuteilt, sagt er: «Mein Herr läßt mich Schmach erleiden.»
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ﴿16﴾ج
Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
Vers 17
Aber nein, ihr behandelt die Waise nicht großzügig,
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ﴿17﴾لا
Kalla bal la tukrimoona alyateema
Vers 18
Und ihr haltet nicht zur Speisung des Bedürftigen an.
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ﴿18﴾لا
Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
Vers 19
Ihr verzehrt das Erbe ohne Unterschied.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا﴿19﴾لا
Watakuloona altturatha aklan lamman
Vers 20
Und ihr hegt für den Besitz eine allzu große Liebe.
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا﴿20﴾ط
Watuhibboona almala hubban jamman
Vers 21
Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا﴿21﴾لا
Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
Vers 22
Und dein Herr kommt, und die Engel in Reihen, die eine hinter der anderen,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا﴿22﴾ج
Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
Vers 23
Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ﴿23﴾ط
Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
Vers 24
Er sagt: «O hätte ich doch für mein Leben (hier) etwas vorausgeschickt!»
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى﴿24﴾ج
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
Vers 25
Niemand kann an jenem Tag peinigen, so wie Er peinigt,
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ﴿25﴾لا
Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
Vers 26
Und niemand kann fesseln, so wie Er fesselt.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ﴿26﴾ط
Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
Vers 27
- O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ﴿27﴾ق صلے
Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
Vers 28
Kehre zu deinem Herrn zufrieden und von seinem Wohlgefallen begleitet zurück.
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ﴿28﴾ج
IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
Vers 29
Tritt in die Reihen meiner Diener ein,
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى﴿29﴾لا
Faodkhulee fee AAibadee
Vers 30
Und tritt ein in mein Paradies.
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى﴿30﴾1ع
Waodkhulee jannatee