Wortdetails

أَذَاعُواْ
adha'u
machen sie bekannt
Versposition: 4:83
Wurzel: ذيع (dh y A)
Lemma: أَذاعُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "ذيع" bedeutet "ausstreuen, verbreiten, übermitteln". Hier sind einige aus dieser Wurzel abgeleitete Wörter:

أَذاعُ (Adb) - Verbreiten, übertragen (in Form von Radio oder Fernsehen).

Einige Beispiele für die deutsche Bedeutung und das entsprechende arabische Wort sind:

1. Radio- oder Fernsehübertragung - أَذاعُ (Adb)
2. Nachrichten verbreiten - أَذاعُ الأخبار (Adb alakhbar)
3. Gerüchte verbreiten - يُذهِبُ الأعمى عن الناس (yudheebu al'amaani 'an an-naas)
4. Die Stimme verbreiten - يُصَدَّقُ بالسَّؤْتُكَ (yusaddiqu bi alsautuk)
4:83 : 8 أَذَاعُواْ adha'umachen sie bekannt
وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌۭ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَٰنَ إِلَّا قَلِيلًۭا
Waitha jaahum amrun mina alamni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila alrrasooli waila olee alamri minhum laAAalimahu allatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu laittabaAAtumu alshshaytana illa qaleelan
Und wenn etwas von Frieden oder Furcht zu ihnen dringt, verbreiten sie es; hätten sie es aber vor den Gesandten und vor jene gebracht, die unter ihnen Befehlsgewalt haben, dann würden sicherlich die unter ihnen, die es entschleiern können, es verstanden haben. Und wäre nicht Allahs Gnade über euch und Seine Barmherzigkeit, ihr wäret alle dem Satan gefolgt, bis auf einige wenige.