Wortdetails

يَخۡرُجۡ
yakhruj
verlässt
Versposition: 4:100
Wurzel: خرج (kh r j)
Lemma: خَرَجَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „kh r j“ (خرج) bedeutet "herausbringen, verlassen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. أَخْرَجَ (Akhraja): herausbringen, verlassen (arabisches Wort)
2. إِخْراج (Ikhraaj): Extraktion, Herausnahme (deutsche Bedeutung + arabisches Wort)
3. اسْتَخْر (Istakhur): herausbringen, verlassen (arabisches Wort)
4. خارِج (Khaarej): äußer, herausstehend (deutsche Bedeutung + arabisches Wort)
5. خَراج (Kharaj): Steuer, Einkommen (deutsch Bedeutung + arabisches Wort)
6. خَرَجَ (Khuraaj): herausbringen, verlassen (arabisches Wort)
7. خَرْج (Kharj): Herausnahme, Extraktion (deutsch Bedeutung + arabisches Wort)
8. خُرُوج (Khourouj): Ausgang, Verlassen (deutsch Bedeutung + arabisches Wort)
9. مَخْرَج (Makhraaj): Eingang, Eintritt (deutsche Bedeutung + arabisches Wort)
10. مُخْرَج (Mukhraaj): Herausbringen, Verlassen (arabisches Wort)
11. مُخْرِج (Mukhrich): Ausbilder, Förderer (deutsch Bedeutung + arabisches Wort)
4:100 : 13 يَخۡرُجۡ yakhrujverlässt
وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًۭا كَثِيرًۭا وَسَعَةًۭ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasaAAatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman
Wer für die Sache Allahs auswandert, der wird auf Erden genug Stätten der Zuflucht und der Fülle finden. Und wer sein Haus verläßt und auswandert auf Allahs und Seines Gesandten Weg und dabei vom Tode ereilt wird, dessen Lohn obliegt sodann Allah, und Allah ist allverzeihend, barmherzig.