Wortdetails

وَعُلِّمۡتُم
wa'ullim'tum
Und euch wurde gelehrt,
Versposition: 6:91
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عَلَّمَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „علم“ (A l m) bedeutet „wissen“, „kennen“ oder „informiert sein“. Sie bezieht sich auf den Erwerb von Wissen und Information.

Hier sind einige Beispiele:

* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)

* Wissen (Verb): علم (ʿalima)

* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)

* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)

* Bekannt: معلوم (maʿlūm)

* Lehren: علم (ʿallama)

* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)

* Lehrer: معلم (muʿallim)

* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
6:91 : 31 وَعُلِّمۡتُم wa'ullim'tumUnd euch wurde gelehrt,
وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ إِذْ قَالُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍۢ مِّن شَىْءٍۢ قُلْ مَنْ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِى جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورًۭا وَهُدًۭى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًۭا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنتُمْ وَلَآ ءَابَآؤُكُمْ قُلِ ٱللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu AAala basharin min shayin qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi tajAAaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran waAAullimtum ma lam taAAlamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yalAAaboona
Sie schätzen Allah nicht nach Seinem Wert, wenn sie sagen: "Allah hat keinem Menschen irgend etwas herabgesandt." Sprich: "Wer sandte das Buch nieder, das Moses brachte als ein Licht und eine Führung für die Menschen - ob ihr es gleich als Fetzen Papier behandelt, die ihr zeigt, während ihr viel verbergt -, und doch ist euch das gelehrt worden, was weder ihr noch eure Väter wußten?" Sprich: "Allah!" Dann laß sie sich weiter vergnügen an ihrem eitlen Geschwätz.