Wortdetails
ٱخۡتَلَطَ
ikh'talata
verwachsen ist
Versposition: 6:146
Wurzel: خلط (kh l t)
Lemma: اخْتَلَط
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „خلط“ (kh l t) bedeutet "mischen" oder "vermischen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. اخْتَلَط (ikhtalata) - vermischen, mischen (تُخالِطُ)
2. خَلَطُ (khalatou) - vermischen, mischen (خَلَطُ)
3. خُلَطاء (khulataea) - Vermischung, Mischung (خُلَطاء)
Es gibt natürlich noch viele andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind und verschiedene Bedeutungen haben können. Die oben genannten Beispiele geben einen Einblick in einige der möglichen Anwendungen des Verbs "mischen" oder "vermischen".
1. اخْتَلَط (ikhtalata) - vermischen, mischen (تُخالِطُ)
2. خَلَطُ (khalatou) - vermischen, mischen (خَلَطُ)
3. خُلَطاء (khulataea) - Vermischung, Mischung (خُلَطاء)
Es gibt natürlich noch viele andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind und verschiedene Bedeutungen haben können. Die oben genannten Beispiele geben einen Einblick in einige der möglichen Anwendungen des Verbs "mischen" oder "vermischen".
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍۢ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٍۢ ذَٰلِكَ جَزَيْنَٰهُم بِبَغْيِهِمْ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
WaAAala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna AAalayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata biAAathmin thalika jazaynahum bibaghyihim wainna lasadiqoona
Und denen, die Juden sind, haben Wir alles Getier untersagt, das Klauen hat; und vom Rindvieh und den Schafen und Ziegen haben Wir ihnen das Fett verboten, ausgenommen das, was an ihren Rücken sitzt oder in den Eingeweiden oder am Knochen haftet. Das ist der Lohn, den Wir ihnen für ihre Abtrünnigkeit gaben. Und siehe, Wir sind wahrhaft.