Wortdetails
يَرَىكُمۡ
yarakum
sieht euch,
Versposition: 7:27
Wurzel: راي (r a y)
Lemma: رَأَى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „راي“ (r a y) bedeutet "Ansicht", "Meinung" oder "Einfall".
Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَرَيْ - anbieten, vorschlagen
2. تَراءَتِ - Illusion
3. رَأَى - Sicht, Ansicht, Perspektive
4. رَءْى - Vision, Bild, Anblick
5. رُؤْيا - Wahrheit, Realität
6. رِئاء - Eitelkeit, Selbstverliebtheit
7. يُراءُ - Ansehen, Reputation
Zusammenfassend ist die Wurzel „راي“ mit dem Konzept von Sichtweisen und Meinungen verbunden. Die abgeleiteten Wörter beziehen sich auf Themen wie Vorschläge, Illusionen, Perspektiven, Realitäten und Eitelkeit.
Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَرَيْ - anbieten, vorschlagen
2. تَراءَتِ - Illusion
3. رَأَى - Sicht, Ansicht, Perspektive
4. رَءْى - Vision, Bild, Anblick
5. رُؤْيا - Wahrheit, Realität
6. رِئاء - Eitelkeit, Selbstverliebtheit
7. يُراءُ - Ansehen, Reputation
Zusammenfassend ist die Wurzel „راي“ mit dem Konzept von Sichtweisen und Meinungen verbunden. Die abgeleiteten Wörter beziehen sich auf Themen wie Vorschläge, Illusionen, Perspektiven, Realitäten und Eitelkeit.
يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
Ya banee adama la yaftinannakumu alshshaytanu kama akhraja abawaykum mina aljannati yanziAAu AAanhuma libasahuma liyuriyahuma sawatihima innahu yarakum huwa waqabeeluhu min haythu la tarawnahum inna jaAAalna alshshayateena awliyaa lillatheena la yuminoona
O Kinder Adams, laßt Satan euch nicht verführen, wie er eure Eltern aus dem Garten vertrieb, ihnen ihre Kleidung raubend, auf daß er ihnen ihre Scham zeigte. Wahrlich, er sieht euch, er und seine Schar, von wo ihr sie nicht seht. Denn siehe, Wir haben die Teufel zu Freunden derer gemacht, die nicht glauben.