Wortdetails

فَيَنظُرَ
fayanzura
dann schaut
Versposition: 7:129
Wurzel: نظر (n z r)
Lemma: نَظَرَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "n z r" (نظر) bedeutet "betrachten, schauen, beobachten". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:

1. مُنتَظِر - Beobachter (mntazir)
2. مُنظَر - Aussichtspunkt (munzar)
3. ناظِر - beobachten, betrachten (nazar)
4. ناظِرَة - beobachtend (nazarah)
5. نَظَر - Blick, Anblick (nazar)
6. نَظَرَ - angeschaut, betrachtet (nazara)
7. نَظِرَة - beobachtend (nazirah)
8. نَظْرَة - Sichtweite (nazarah)
9. يَنتَظِر - erwarten (yantazir)
10. يُنظَرُ - betrachtet werden (yunzaru)

Bitte um eine deutsche Übersetzung und ein Beispiel in arabischer Sprache:

1. Beobachter (mntazir)
2. Aussichtspunkt (munzar)
3. beobachten, betrachten (nazar)
4. beobachtend (nazarah)
5. Blick, Anblick (nazar)
6. angeschaut, betrachtet (nazara)
7. beobachtend (nazirah)
8. Sichtweite (nazarah)
9. erwarten (yantazir)
10. betrachtet werden (yunzaru)
7:129 : 20 فَيَنظُرَ fayanzuradann schaut
قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Qaloo ootheena min qabli an tatiyana wamin baAAdi ma jitana qala AAasa rabbukum an yuhlika AAaduwwakum wayastakhlifakum fee alardi fayanthura kayfa taAAmaloona
Sie antworteten: "Wir litten Verfolgung, ehe du zu uns kamst und nachdem du zu uns gekommen." Er sprach: "Euer Herr wird bald euren Feind vertilgen und euch zu Herrschern im Land machen, damit Er sehe, wie ihr euch benehmt."