Wortdetails

وَمَغَرِبَهَا
wamagharibaha
und ihren Westen,
Versposition: 7:137
Wurzel: غرب (gh r b)
Lemma: مَغْرِب

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „gh r b“ (غرب) bedeutet "abendliche Dunkelheit" und ist mit dem Verlieren von etwas assoziiert. Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. غَرابِيب (Gharabiib): Bezeichnung für abendliche Dunkelheit (Arabisches Wort)
2. غَرَبَت (Ghuraabet): Das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
3. غَرْبِيّ (Gharbee): Der Abend, die Dunkelheit (Arabisches Wort)
4. غُراب (Ghuraab): Ein Rabe, das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
5. غُرُوب (Ghuuroub): Der Sonnenuntergang, das Verschwinden der Dinge (Arabisches Wort)
6. مَغْرِب (Maghrib): Die westliche Richtung, Abenddämmerung (Arabisches Wort)
7:137 : 8 وَمَغَرِبَهَا wamagharibahaund ihren Westen,
وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ
Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona
Und Wir gaben dem Volk, das für schwach galt, die östlichen Teile des Landes zum Erbe und die westlichen Teile dazu, die Wir gesegnet hatten. Und das gnadenvolle Wort deines Herrn ward erfüllt an den Kindern Israels, weil sie standhaft waren; und Wir zerstörten alles, was Pharao und sein Volk geschaffen und was an hohen Bauten sie erbaut hatten;