Wortdetails
وَدَمَّرۡنَا
wadammarna
Und wir zerstörten,
Versposition: 7:137
Wurzel: دمر (d m r)
Lemma: دَمَّرَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „d m r“ (دمر) bedeutet übersetzt "zerstören" oder "vernichten". Hier sind einige Beispiele:
1. Beispiel: Zerstörung - تَدْمِير (tadmīr)
2. Beispiel: Vernichtung - دَمَّرَ (dammará)
Die Wurzel „d m r“ (דמר) ist in der arabischen Sprache verwendet, um verschiedene Formen von Zerstörung oder Vernichtung zu beschreiben.
1. Beispiel: Zerstörung - تَدْمِير (tadmīr)
2. Beispiel: Vernichtung - دَمَّرَ (dammará)
Die Wurzel „d m r“ (דמר) ist in der arabischen Sprache verwendet, um verschiedene Formen von Zerstörung oder Vernichtung zu beschreiben.
وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ
Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona
Und Wir gaben dem Volk, das für schwach galt, die östlichen Teile des Landes zum Erbe und die westlichen Teile dazu, die Wir gesegnet hatten. Und das gnadenvolle Wort deines Herrn ward erfüllt an den Kindern Israels, weil sie standhaft waren; und Wir zerstörten alles, was Pharao und sein Volk geschaffen und was an hohen Bauten sie erbaut hatten;