Wortdetails
تُشۡمِتۡ
tush'mit
lasse Schadenfreude empfingen
Versposition: 7:150
Wurzel: شمت (sh m t)
Lemma: تُشْمِتْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „sh m t“ (شمت) bedeutet allgemein "Geschmack, Sinnlichkeit und Vergnügen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:
- تُشْمِتْ (tushmit) - Geschmack/Geschmacksinn
- شَمْتان (shamtan) - Sinnlichkeit
- شُمْتي (shumati) - Vergnügen
Die Wurzel „sh m t“ (شمت) und ihre Ableitungen beziehen sich auf verschiedene Aspekte von sinnlichen Erfahrungen und Vergnügen. Zum Beispiel bedeutet تُشْمِتْ den Geschmack oder das Empfinden von Geschmack, während شَمْتان die allgemeine Sinnlichkeit beschreibt und شُمْتي Vergnügen und Freude an sinnlichen Erlebnissen.
- تُشْمِتْ (tushmit) - Geschmack/Geschmacksinn
- شَمْتان (shamtan) - Sinnlichkeit
- شُمْتي (shumati) - Vergnügen
Die Wurzel „sh m t“ (شمت) und ihre Ableitungen beziehen sich auf verschiedene Aspekte von sinnlichen Erfahrungen und Vergnügen. Zum Beispiel bedeutet تُشْمِتْ den Geschmack oder das Empfinden von Geschmack, während شَمْتان die allgemeine Sinnlichkeit beschreibt und شُمْتي Vergnügen und Freude an sinnlichen Erlebnissen.
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُوا۟ يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena
Als Moses zu seinem Volke zurückkehrte, zornig und bekümmert, da sprach er: "Schlimm ist, was ihr in meiner Abwesenheit an meiner Stelle verübtet. Wolltet ihr den Befehl eures Herrn beschleunigen?" Und er warf die Tafeln hin und packte seinen Bruder beim Kopf, ihn zu sich zerrend. Er (Aaron) sprach: "Sohn meiner Mutter, siehe, das Volk hielt mich für schwach, und fast hätten sie mich getötet. Drum lasse nicht die Feinde über mich frohlocken und schlage mich nicht zum Volk der Ungerechten."