Wortdetails
هَوَىهُۚ
hawahu
seiner Neigung.
Versposition: 7:176
Wurzel: هوي (h w y)
Lemma: هَواء
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „هوي“ (h w y) bedeutet im Kern so etwas wie Neigung, Verlangen, Liebe oder auch Leere, Fall. Sie drückt eine starke innere Bewegung oder eine Bewegung nach unten aus.
Beispiele:
* Liebe, Zuneigung - هَوَى (hawā)
* Leidenschaft, Begierde - هَوَس (hawas)
* Hobby, Neigung - هِوَايَة (hiwāya)
* Abgrund, Leere - هُوَّة (huwwa)
* fallen, herabfallen - هَوَى (hawā - in einer anderen Verbform)
Beispiele:
* Liebe, Zuneigung - هَوَى (hawā)
* Leidenschaft, Begierde - هَوَس (hawas)
* Hobby, Neigung - هِوَايَة (hiwāya)
* Abgrund, Leere - هُوَّة (huwwa)
* fallen, herabfallen - هَوَى (hawā - in einer anderen Verbform)
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Walaw shina larafaAAnahu biha walakinnahu akhlada ila alardi waittabaAAa hawahu famathaluhu kamathali alkalbi in tahmil AAalayhi yalhath aw tatrukhu yalhath thalika mathalu alqawmi allatheena kaththaboo biayatina faoqsusi alqasasa laAAallahum yatafakkaroona
Und hätten Wir es gewollt, Wir hätten ihn dadurch erhöhen können; doch er neigte der Erde zu und folgte seinem bösen Gelüst. Er gleicht daher einem Hunde: treibst du ihn fort, so lechzt er, und beachtest du ihn nicht, so lechzt er. Gerade so geht es Leuten, die Unsere Zeichen leugnen. Darum gib (ihnen) die Schilderung, auf daß sie sich besinnen.