Wortdetails

يَتَفَكَّرُواْۗ
yatafakkaru
sie darüber nachdenken?
Versposition: 7:184
Wurzel: فكر (f k r)
Lemma: يَتَفَكّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فكر“ (f k r) bedeutet denken, reflektieren oder nachdenken. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:

فَكَّرَ (fakkara) - er dachte über / nachdachte über / reflektierte über etwas
يَتَفَكّ (yatafik) - er denkt

Beispiele mit deutschen Bedeutungen und arabischen Worten:

1. Er dachte über die Probleme in der Gesellschaft nach (فكر على المشاكل في المجتمع) - fakkara 'ala al-masa'il fi al-mujtama'
2. Sie reflektierte über ihre Entscheidung (فكرت في قرارها) - fakirt fi qararha
7:184 : 2 يَتَفَكَّرُواْۗ yatafakkarusie darüber nachdenken?
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ
Awalam yatafakkaroo ma bisahibihim min jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun
Haben sie denn nicht bedacht, daß ihr Gefährte nicht besessen ist? Er ist nichts als ein aufklärender Warner.