Wortdetails

لِبَنِيهِ
libanihi
sagte:
Versposition: 2:133
Wurzel: بني (b n y)
Lemma: بُنَىّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "b n y" (بني) bezieht sich auf den Prozess der Schaffung, des Aufbaus oder der Erzeugung. Kontext: Sie wird häufig verwendet, um Dinge wie Gebäude, Familienmitglieder und soziale Gruppen zu beschreiben. Synonyme: Die Wurzel kann als "erzeigen" oder "gründen" übersetzt werden, während ihre Ableitungen oft mit Schöpfung, Fortpflanzung oder der Erschaffung von Strukturen in Verbindung gebracht werden.

Hier sind einige Beispiele:

-bauen, errichten - بَنَى (banā)

-Gebäude - بِنَاء (bināʾ)

-Konstruktion, Bau - بِنْيَة (binyah)

-Gründer - بَانٍ (bānin)

- Struktur, Aufbau - تَبْنِيَة (tabniyah)
2:133 : 10 لِبَنِيهِ libanihisagte:
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًۭا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
Am kuntum shuhadaa ith hadara yaAAqooba almawtu ith qala libaneehi ma taAAbudoona min baAAdee qaloo naAAbudu ilahaka wailaha abaika ibraheema waismaAAeela waishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona
Waret ihr zugegen, als der Tod Jakob nahte? Da er zu seinen Söhnen sprach: "Was werdet ihr nach mir anbeten?", antworteten sie: "Wir werden anbeten deinen Gott, den Gott deiner Väter - des Abraham, des Ismael und des Isaak -, den Einigen Gott; und Ihm ergeben wir uns."