Wortdetails
أَعۡجَبَتۡكُمۡ
a'jabatkum
euch gefiel
Versposition: 9:25
Wurzel: عجب (A j b)
Lemma: أَعْجَبَ
Wurzelbedeutung
Arabische Wurzel „A j b“ (عجب) bedeutet "verwundern" oder "bestaunen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
- أَعْجَبَ (a'jaba): überraschte, verblüffte
- عَجَب (adjab): verwunderte Erscheinung, Ereignis oder Sache
- عَجِبُ (a'jibu): erstaunt sein, verwundert sein
- عَجِيب (ajib): wunderbar, unerwartet, seltsam
- عُجاب (ujab): Verwunderung, Erstaunen
Beispielsätze:
- Das Publikum war von ihrer Leistung überrascht. (أَعْجَبَ)
- Ihr Auftritt hat mich wirklich verblüfft. (عَجَب)
- Ich bin erstaunt über deine Erfindung. (عَجِبُ)
- Das war eine sehr seltsame und unerwartete Situation. (عَجِيب)
- Du hättest mein Erstaunen sehen sollen! (عُجاب)
- أَعْجَبَ (a'jaba): überraschte, verblüffte
- عَجَب (adjab): verwunderte Erscheinung, Ereignis oder Sache
- عَجِبُ (a'jibu): erstaunt sein, verwundert sein
- عَجِيب (ajib): wunderbar, unerwartet, seltsam
- عُجاب (ujab): Verwunderung, Erstaunen
Beispielsätze:
- Das Publikum war von ihrer Leistung überrascht. (أَعْجَبَ)
- Ihr Auftritt hat mich wirklich verblüfft. (عَجَب)
- Ich bin erstaunt über deine Erfindung. (عَجِبُ)
- Das war eine sehr seltsame und unerwartete Situation. (عَجِيب)
- Du hättest mein Erstaunen sehen sollen! (عُجاب)
لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍۢ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًۭٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ
Laqad nasarakumu Allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shayan wadaqat AAalaykumu alardu bima rahubat thumma wallaytum mudbireena
Wahrlich, Allah half euch schon auf so manchem Schlachtfeld, und am Tage von Hunän, als eure große Zahl euch stolz machte - allein sie frommte euch nichts, und die Erde, in ihrer Weite, wurde euch eng; da wandtet ihr euch zur Flucht.